Comunicats

Comunicació Alternativa Territorial

BBC - La connexió francesa _2-min
CAT EXTERIOR PREMSA INTERNACIONAL

La connexió francesa: la manera com Catalunya va obtenir les paperetes de votació. BBC News

BBC

Fa un any, el Govern de la Generalitat es preparava per a una votació sobre la independència, tot i que el Parlament encara no ho havia aprovat definitivament. Un dels trencaclosques era com obtenir les paperetes i les urnes i com evitar que les prenguessin amb antelació. Niall O’Gallagher, de la BBC, va visitar França per descobrir com es va resoldre el problema.

Article traduït per AnnA (@annuskaodena)

BBC - La connexió francesa_1-min
Getty Images

Elna és una localitat que no es troba en cap mapa.

Podria dir-vos que es troba al nord dels Pirineus a la carretera cap a Perpinyà. Però si consultéssiu el gràfic, només trobaríeu, entre les muntanyes i el mar, la ciutat francesa d’Elne. Fins i tot, amb GPS, no vaig tenir sort al principi: l’adreça que m’havien donat no va retornar cap resultat.

Només quan vaig traduir la meva destinació del català, la veu incorpòria del navegador del cotxe de lloguer va començar a balbucejar.

BBC - La connexió francesa_2-min

Elna es troba al final d’un camí que va començar a Barcelona l’1 d’octubre de l’any passat. Jo havia esperat sota la pluja que comencés la votació al referèndum contenciós de Catalunya sobre la independència d’Espanya.

Les autoritats de Madrid havien pres el control de les finances de la regió per tal que el govern català no pogués comprar les urnes o imprimir les paperetes per la votació. D’alguna manera, tot i la forta presència policial, els col·legis electorals es van obrir com estava previst. Però com ho van fer?

Contactes a la capital catalana em van enviar al nord per trobar-me amb la Maria -no és el seu nom real- impactant en els seus 70 anys, amb el seu cabell negre i el seu abric de pell, en un carrer empedrat sobre les velles parets d’Elna. Vam seguir el seu cotxe fins a un restaurant. Ella els va convèncer que tornessin a obrir per servir-nos una amanida mentre parlàvem.

BBC - La connexió francesa _2-min
Elna / BBC

La Maria va créixer aquí parlant català a casa seva, i com molts altres en aquesta part de França sent un profund sentit de lleialtat pels seus companys catalans a Espanya.

No és tan sorprenent per tant que, a Elna, potser durant un dinar com aquest, amb tomàquets madurs i vinagre penetrant, es planegés la trama per evadir l’atenció de la policia espanyola i subministrar aquells al sud de la frontera amb allò que necessitaven per aconseguir que la votació sobre la independència tingués lloc.

La Maria ens va presentar els conspiradors.

El seu mòbil va sonar i va intercanviar unes paraules en català amb l’home de l’altra costat de la línia. El Jaume va acceptar trobar-se amb nosaltres després, amb la condició que no reveléssim la seva identitat.

Va arribar a la nostra cita portant una urna exacta a les que jo havia vist a Barcelona. La Maria feia cafè mentre el Jaume, un home prim amb barba blanca, responia amb breus monosíl·labs a la meva conversa sobre la canalla i el clima. Finalment, quan la meva tercera tassa de cafè ja era freda, va començar a parlar.

BBC - La connexió francesa _3-min
El Jaume prefereix romandre en l’anonimat / BBC

“Vaig portar les paperetes des de França a l’altre costat de la frontera amb Espanya en un camió”, em va dir. “Sempre hi havia el perill que es filtrés qualsevol informació, el que posaria en perill tota l’operació”.

“Però jo no tenia por. Tot el que vaig fer va ser transportar paper, i pel que jo sé, transportar paper d’un estat de la UE a un altre no és cap delicte”.

L’humor despreocupat en la veu del Jaume es percebia incòmode enmig del seu desig d’anonimat. Fins ara, dues persones que he entrevistat mentre cobreixo aquesta història han acabat a la presó.

BBC - La connexió francesa _4-min
Getty Images

Després la Maria ens va presentar el Jordi, un activista local d’uns seixanta anys amb cos de boxejador. Va vindre a la Catalunya del Nord, com a vegades s’anomena a la província francesa de Roussillon (el Rosselló), des de Terrassa, al sud de la frontera, feia uns anys.

Prenent un brandi de préssec, un col·lega de la BBC li va preguntar si era l’amor el que l’havia portat al nord. “No”, va dir sense somriure. “Vaig estar a la resistència durant la dictadura”. Els contrabandistes de paperetes d’Elna havien traçat, a la inversa, la ruta de milers de refugiats que fugien del règim franquista, a través de les muntanyes durant les dècades posteriors a la Guerra Civil espanyola.

BBC - La connexió francesa _5-min
Les paperetes es lliuren a l’equip de votació de Barcelona l’1 d’octubre de 2017 / Getty Images

Mentre s’imprimien les paperetes a Elna, les urnes havien viatjat des d’una fàbrica a la Xina, via Marsella, abans de ser amagades a la zona rural francocatalana. Després les van portar al sud abans del referèndum, un dia que va acabar amb centenars de ferits en mans de la policia espanyola.

“Van ser ridiculitzats”, em va dir el Jordi, “i aquesta humiliació es va convertir en venjança l’1 d’octubre”.

BBC - La connexió francesa _6-min
La policia agafa les urnes d’una sala de votació de Barcelona l’1 d’octubre… / Getty Images

Després de reajustar el nostre GPS per continuar el nostre trajecte, vaig rebre una trucada de la Maria. Tenia moltes ganes que escoltés una història més abans d’anar-me’n.

“24 hores abans del referèndum”, em va dir, “hi va haver una batuda en una impremta al sud. Algú em va trucar i em va dir que no quedaven prou paperetes per poder continuar. Així que vam trobar una empresa impressora a Elna que va obrir durant la nit i en va imprimir més. Van ser transportades en cotxe a l’altre costat de la frontera just a temps.”

BBC - La connexió francesa _7-min
…i les paperetes de votació d’un centre electoral de l’Hospitalet de Llobregat / Getty Images

Els catalans estan dividits pel que fa a la independència i ningú sap com acabarà aquesta història. El President espanyol en aquell moment, Mariano Rajoy, ja no hi és. El President català destituït, Carles Puigdemont, espera a Bèlgica.

Però quan s’escrigui la història del referèndum del passat octubre, potser mostrarà que les maquinacions dels polítics haurien quedat en no res si no fos per un grup de jubilats d’un petit poble de l’Estat francès, que van arriscar la seva llibertat perquè els seus companys catalans poguessin votar.

Van posar Elna al mapa, però cap gràfic no pot mostrar a la gent d’aquesta regió el seu destí.

BBC - La connexió francesa _8-min
Després del recompte, les urnes buides es van exhibir pels carrers / BBC

Article traduït per AnnA (@annuskaodena) segons el meu millor coneixement de l’anglès.
Article translated by AnnA (@annuskaodena) to the best of my knowledge of English.

 


Font: BBC News (World) @BBCWorld

https://www.bbc.com/news/stories-45226484

Autor: Niall O’Gallagher @BBCNiallOG
Data de publicació: 19 d’agost de 2018


LEAVE A RESPONSE

L'adreça electrònica no es publicarà.

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.

Sí, és clar, a ComuniCATs també fem servir galetes, carquinyolis, neules... Les tenim amb o sense gluten, de xocolata, farina d'espelta..., boníssimes totes. Si les vols clica! Benvinguda! Més informació.

La configuració de les galetes d'aquesta web està definida com a "permet galetes" per poder oferir-te una millor experiència de navegació. Si continues utilitzant aquest lloc web sense canviar la configuració de galetes o bé cliques a "Acceptar" entendrem que hi estàs d'acord.

Tanca